2018-06-01から1ヶ月間の記事一覧
当ブログを開設したのは2017年6月28日。 めでたく一周年を迎えます。
字幕翻訳といえば、文字数との闘いです。
先日、息子のお迎えの際に保育士から「Iちゃん(息子)についてお話があるので、後日時間を取って面談できませんか」と言われました。
高校時代に繰り返し聴いていたCDがあります。
フリーランスなら誰しも、受けるはずの仕事が急になくなってしまったということがあるのではないでしょうか。
私が会員登録しているAmelia(アメリア)で「スポーツ実況翻訳コンテスト」が始まりました。
かねがね字幕翻訳者のギャラについて取り上げて(嘆いて)いますが、今回は翻訳以外の作業について、そしてその報酬についてご紹介したいと思います。
私は翻訳学校で基礎コース、実践コース、ゼミコースと受講してきました。